Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مستندات المكوِّن

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İngilizce Arapça مستندات المكوِّن

İngilizce
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • A number of searches were conducted and 453 crime scene exhibits were seized.
    وأجري عدد من عمليات التفتيش، وصودرت 453 قطعة من مستندات مكان الجريمة.
  • The law of the location of the document (and not of the goods covered thereby) would then govern the pledge.
    وعندئذ، يكون ذلك الرهن محكوما بقانون مكان المستند (لا مكان البضاعة المشمولة).
  • The law of the location of the document (and not of the actual tangible assets covered thereby) would then govern the security right.
    وعندئذ، يكون الحق الضماني محكوما بقانون مكان المستند (لا مكان الموجودات الملموسة الفعلية المشمولة به).
  • The law of the location of the document (and not of the goods covered thereby) would then govern the pledge.
    وعندئذ، يكون ذلك الرهن محكوما بقانون مكان المستند (لا بقانون مكان البضاعة التي يشملها).
  • The truck was hijacked in transport, and I think the bonds are somewhere here in New York.
    الشاحنة خطفت وهي تنقل و أظن أن المستندات في مكان ما هنا في نيويورك
  • It was also agreed that, in paragraph 30, reference should be made to documents “necessary to enforce a security right in the encumbered intellectual property”, rather than to “documents that are accessory to the encumbered intellectual property”.
    واتّفق على أنه ينبغي الإشارة، في الفقرة 30، إلى "إذا كانت تلك المستندات ضرورية لإنفاذ الحق الضماني في الملكية الفكرية المرهونة" بدلاً من "إذا كانت تلك المستندات مكونات ملحقة بالملكية الفكرية المرهونة".
  • In the event that the documents are accessory to the encumbered intellectual property, the creditor should be able to obtain possession whether or not those documents were specifically mentioned as encumbered assets in the security agreement.
    وإذا كانت تلك المستندات مكوناتٍ ملحقةً بالملكية الفكرية المرهونة فينبغي أن يكون بمقدور الدائن الحصول على حيازتها، سواء أُدرجت أم لم تُدرج في الاتفاق الضماني إشارةٌ محددةٌ إلى تلك المستندات باعتبارها موجودات مرهونة.
  • In order to improve the efficiency of future review activities, the Parties, the lead reviewers and the secretariat will need to take into consideration the above-mentioned issues, and to identify any possible obstacles to implementing any of the requirements noted by the experts and ways of overcoming such obstacles.
    (و) توفر الوثائق المستندية في مكان الاستعراض (ينطبق هذا على الاستعراض في داخل البلدان وعلى الاستعراض المركزي)؛
  • The question was whether the law of the location of the document should be applicable to the conflict.
    والسؤال هو ما إذا كان قانون مكان المستند هو الذي ينبغي أن ينطبق على النزاع.
  • It was also observed that recommendation 195 was sufficient to provide that the law applicable to a security right in a document of title would be the law of the location of the document.
    ولوحظ أيضا أنّ التوصية 195 كافية للنص على أنّ القانون المنطبق على الحق الضماني في مستند الملكية هو قانون مكان المستند.